Phaselator 2 - Lauseita tulkkaava laite

phraselator-p2.jpg

USAn Defense Advanced Projects Research Agency (DARPA) on kehittänyt tällaisen melko kompaktin tulkkausvälineen. Tulkki ymmärtää puhuttua englannin kieltä ja pystyy kääntämään puheen mille tahansa muulle kielelle. Laite puhuu käännetyn lauseen ulos tähän sisäänrakennetuista kaiuttimista.

Vuosien kehittelyn ja tutkimuksen tuloksena syntynyt laite on kooltaan 18×13cm ja pitää sisällään monipuoliset toiminnot. Laitteessa on mm. kosketusnäyttö, tavalliset nappulat, USB-portti, 1GB muistia sekä 20 tunnin akku. Lisäksi laite kestää kovempiakin otteita, sillä se on koteloitu kestävällä materiaalilla. Laitetta ei tarvitse “opettaa” ymmärtämään yhden käyttäjän puhetta, vaan tämä ymmärtää kene tahansa selvää englannin kielistä puhettä.

Jotenkin on vaikea uskoa, että tällainen laite on saatu kehitettyä. Ties kuinka monet sodat tälläkin olisi vältetty, kun kielimuuri on ollut edessä. Kyllähän tämä meneekin vähän sotateollisuuden kategoriaan, ja toivottavasti tällä voidaan selvittää kiperät neuvottelutilanteet vaikkapa vankienvaihdossa.

Lähde: http://www.voxtec.com

16 Kommenttia aiheeseen “Phaselator 2 - Lauseita tulkkaava laite” liittyen

  1. SP kirjoitti 17.5.2007. 15:33. Linkki kommenttiin |

    haluun kuulla ku tää kone puhuu suomee :D

  2. Miski kirjoitti 17.5.2007. 16:02. Linkki kommenttiin |

    Tuskin se kaikkia sanoja osaa, slangisanasto voi olla aika heikko.
    Voiko tommoseen luottaa iha kokonaan, mitäs sitte jos se aloittaa sotia? :)

  3. Jyrki kirjoitti 17.5.2007. 16:27. Linkki kommenttiin |

    En tiedä kuinka laite prosessoi käännöksen, mutta idea perustuu juuri lauseisiin. Vekotin siis ei käännä sanoja, vaan lauseita. Ja niitä on sitten ohjelmoitu tietty määrä. Varmaan esimerkiksi sotaneuvotteluihin tarvitaan pikkasen erilaisia lauseita kuin vaikka tavalliselle turistille.

    Nyt tuli mieleen, että toivottavasti tässä ei käy samaa kuin mm. Larry-pelissä, jossa piti kirjoittaa se juuri oikea lause. Niin nyt sitten pitää keksiä oikeassa muodossa se lause, joka laitteeseen on ohjelmoitu. Pitäisi nähdä tämä käytännössä. Kyllä.

  4. Chibitus kirjoitti 17.5.2007. 16:30. Linkki kommenttiin |

    Pelkäänpä vain että tuo laite aiheuttaa väärinkäsitysten kautta enemmän vahinkoa kuin mitä siitä on hyötyä… En usko että tuo tulkkaa oikein ennen kuin olen päässyt itse kokeilemaan. :P

  5. SP kirjoitti 17.5.2007. 17:18. Linkki kommenttiin |

    voi olla että esim suomalaisten englanninkieli on parempi kuin tuon koneen suomi..

  6. SP kirjoitti 17.5.2007. 17:22. Linkki kommenttiin |

    yay.. tein sit tunnukset tänne (tärkee vieste xD) jääny koukkuu n tähä sivuu :P

  7. Wespa kirjoitti 17.5.2007. 18:02. Linkki kommenttiin |

    Kyylä se ihan kääntää sana kerrallaan, mutta sen jälkeen kääntää lauseen, että kaikki taivutusmuodot ovat oikein.

  8. Wespa kirjoitti 17.5.2007. 18:03. Linkki kommenttiin |

    Kyllä se ihan kääntää sana kerrallaan, mutta sen jälkeen sanoo lauseen, että kaikki taivutusmuodot ovat oikein.

  9. rele kirjoitti 17.5.2007. 23:35. Linkki kommenttiin |

    Kyllä se niin taitaa olla, että osaa vain tietyt lauseet.

    http://www.youtube.com/watch?v=zSRtCzDazqg

    Ei mikään maailmaa mullistava vehje. Taitaapa olla ihan vain lause mp3 / wav kirjasto monelle kielelle windows ce:n päällä.

  10. Raiz kirjoitti 18.5.2007. 13:06. Linkki kommenttiin |

    Tuli heti mieleen Star Trek ja sen “Translation matrix”. Tosin tällä laitteella on vielä pitkä matka edessä :)

  11. Johannes kirjoitti 18.5.2007. 22:29. Linkki kommenttiin |

    Helpoksi menee ihmisten elämä. Suomalaisten on pakko osata ruotsia, mutta ahvenanmaalaiset eivät suostu puhumaan suomea. Reilu pelikö?

  12. jonkun on pakko joustaa kirjoitti 19.5.2007. 19:24. Linkki kommenttiin |

    siksi on helpompaa, että 5,1 miljoonaa suomalaista opettelee ruotsia, kuin 10 000 ahvenanmaalaista suomea.

  13. Jyrki kirjoitti 19.5.2007. 19:37. Linkki kommenttiin |

    No eihän siinä mitään, että opetellaan kieliä. Mutta opetettaisiin sitten ruotsia, eikä suomenruotsia.

  14. P.Holoppa kirjoitti 20.5.2007. 5:36. Linkki kommenttiin |

    Mutta eikö herra Kalkkuna voisi opetella vieraita kieliä?

  15. Seppo kirjoitti 31.7.2007. 12:56. Linkki kommenttiin |

    Tervehdys,
    On hämmästyttävää, jos tuollainen laite on saatavissa! Saakohan laitteen toimiman kaksisuuntaisena eli suomesta-englanniksi ja englannista-suomeksi, jos saa niin hankin sen pikaisesti. Laite olisi täydellinen, jos siihen voisi lisätä tekstiä kääntävän lukupään esim. “maalaamalla” lauseet, jonka jälkeen kone kääntää tekstin. Ihmetyttää kovasti, vaikka suomi on olevinaan tietotekniikan huippumaa, niin mitään vastaavaa ei ole pystytty kehittämään. Löytyykö phraselator P2 maahantuojaa? Kysyntää olisi taatusti.

  16. Haha kirjoitti 1.1.2008. 16:02. Linkki kommenttiin |

    Kuulostaa aivan surkealta vekottimelta

Jätä kommenttisi